Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Instruments de mesure Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator. BrandTech Scientific QuikSip BT-Aspirator User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 28
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FIRST CLASS·BRAND
QuikSip
BT-Aspirator
Liquid Handling · Easy Handling!
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Please read carefully before use, and follow
all operating and safety instructions!
Veuillez lire attentivement avant utilisation,
et suivre toutes les instructions d’emploi
et de sécurité.
Por favor leer cuidadosamente antes de
la utilización y seguir todas las normas de
manejo y de seguridad.
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise
befolgen!
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Résumé du contenu

Page 1 - BT-Aspirator

FIRST CLASS·BRANDQuikSip™ BT-AspiratorLiquid Handling · Easy Handling!GebrauchsanleitungOperating ManualMode d'emploiInstrucciones de manejoPleas

Page 2

- 10 -Gerät zum Einsatz vorbereiten¡Advertencia!Utilizar vestimenta, gafas y guan-tes de protección. Observar todas las reglas de seguridad así como

Page 3

- 11 -Vakuum erzeugen Generating vacuum Obtention du vide Formación del vacíoAttention!Utiliser un support pour le flacon, afin que celui-ci ne s

Page 4 - Safety Instructions

- 12 -Absaugen Aspiration Aspiration AspiraciónAchtung! Sicherheitsbestimmungen be-folgen sowie Einsatzausschlüsse beachten (⇒ Seite 4-7). Attention!F

Page 5

- 13 -Wechsel der DosiereinheitAchtung!Die Dosiereinheit ist ein Ver-schleißteil. Bei Schwergängigkeit oder Undichtigkeit zwischen Zylin-der und Kolbe

Page 6

- 14 -ReinigungDamit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist, muss das Gerät in folgenden Fällen gereinigt werden:– sofort, wenn der Kolben schwe

Page 7 - Excepciones de uso

- 15 -Normal cleaning procedureLimpieza estandardNettoyage standardAchtung!Montiertes Gerät stets so tragen, wie in der Abb. gezeigt.Warning!Carry the

Page 8

- 16 -Ultraschallbadultra sonic bathbain à ultrasonsbaño de ultraso-nidosAACleaning the valvesNormal cleaning procedure (⇒ page 15).Limpieza de las

Page 9 - Componentes

- 17 -Störung – was tun?Störung Mögliche Ursache Was tun?Ansaugen nicht möglich – Dosiereinheit nicht arretiert – Dosiereinheit undicht– Ansaugven

Page 10

- 18 -TroubleshootingProblem Possible cause Corrective actionWill not aspirate– Dispensing cartridge not locked – Dispensing cartridge leaks– Filli

Page 11

- 19 -Dérangement – que faire?Dérangement Cause possible Que faire?Aspiration impossible– Unité de dosage pas verrouillée – Unité de dosage non étan

Page 13

- 20 -¿Qué hacer en caso de avería?Avería Causa probable SoluciónImposible aspirar líquido– Unidad de dosificación no acoplada – Unidad de dosificac

Page 14 - Limpieza

- 21 -Technische Daten / Technical Data / Données techniques / Datos técnicosBestelldaten / Ordering Data / Données de commande / ReferenciasDas theor

Page 15 - Standardreinigung

- 22 -Adapter (PP), Verp.-Einh. 1 / Adapter (PP), pack of 1Adaptateur (PP), emb. standard 1 unité / Adaptadores (PP), 1 unidad por emb.Außengewinde f

Page 16 - Limpieza de las válvulas

- 23 -Zur Reparatur einsenden Return for Repair Retour pour réparation Envíos para reparación Attention:Transporting of hazardous materi-als without a

Page 17 - Störung – was tun?

- 24 -Zur Reparatur einsenden– Fortsetzung –Return for Repair– continued –Retour pour réparation– suite –Envíos para reparación – continuación –In den

Page 18 - Troubleshooting

- 25 -Kontaktadressen/Contact addresses/Adresses de contact/Direcciones de contactoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 WertheimTel.: +49 9342

Page 19 - Dérangement – que faire?

- 26 -Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou errata.Salvo cambios técnicos, errores y errores de impresión.EliminationRespecter les pr

Page 21

9974 67 · Printed in Germany · 13/0813/1

Page 22

- 3 -Inhalt Contents Table des matières Contenido SeiteSicherheitsbestimmungen 4Verwendungszweck

Page 23

- 4 -Este aparato no es un aspirador uni-versal. Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicacio-nes o materiales peligrosos. Estas

Page 24 - Envíos para reparación

- 5 - Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder Händler wen-den. 5. Stets so arbeiten, dass weder An-wender noch andere Personen gefährdet werd

Page 25

- 6 -VerwendungszweckDas Gerät dient dem Absaugen von wässriger Medien sowie anorgani-scher und organischer Stoffe wie z. B. biologische Puffer, Medi

Page 26

- 7 -EinsatzausschlüsseZu den Flüssigkeiten die nicht ab-gesaugt werden dürfen, zählen u.a.:– unpolare Lösungsmittel wie Ko-hlenwasserstoffe und halo

Page 27

- 8 -Einzelteile - Montage - Demontage /Components · Assembling · Dismantling Pièces détachées · Montage · Démontage / Componentes · Montaje · Desmont

Page 28

- 9 -Einzelteile A Kolben-VerriegelungB Betätigungseinheit, PCC* Kolben, PED* Dosierzylinder, PPE* Dosiereinheit, PP/PEF* Dichtungen, EPDMG*

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire